?

Log in

Предыдущая запись | Следующая запись

Оригинал взят у mitiusha в http://mitiusha.livejournal.com/271.html

Часть 2: http://mitiusha.livejournal.com/1159.html
Часть 3: http://mitiusha.livejournal.com/1524.html
Часть 4: http://mitiusha.livejournal.com/1785.html

Здравствуйте! Я должен сразу высказать свои сожаления относительно того, что создаю эту запись лет на 5 позже, чем должен был. На то были свои причины. Да и, как говорится, всему своё время и лучше позже, чем никогда. Сейчас я могу поделиться со многими информацией, которая для кого-то будет интересной и, что немаловажно, полезной и необходимой. Я же простохочу вспомнить о событиях того времени, хотя не думаю, что это столь уж важно. За 5-6 лет в Иране многое изменилось и поездка четырёх студентовв феврале 2008 года на месячную учёбу в университет Аламэ-е Табатабаи города Тегерана, обучавшихся в то время на курсах персидского языка при посольстве ИРИ в Минске - это уже история в рамках узкого круга людей. Затем последовали и продолжаются в настоящее время новые поездки тех, кто изучает фарси. Но, однако, моя основная цель - это хронология событий по дням и демонстрация фото и видео нашей группыотомпутешествии и, по возможности, описание событий, о которых вспомню. Ведь увидеть выхваченные и запечатлённые моменты жизни в другой части света - это как минимум познавательно.

Итак, 25 января 2008 года мы ещё не были уверены, что поездка состоится, 26 января оперативно получили визы в посольстве и выкупили билеты на самолёт и поезд, а 27-го в воскресенье в 20.50поезд "Минск-Киев" тронулсяс железнодорожного вокзала.
(Открывайте фото, кликнув на него).







На следующий день у нас было время, чтобы прогуляться в районе вокзала, а затем на маршрутном такси мы добрались до Борисполя. Здесь произошло, казалось бы, незначительное событие, которое затем получило продолжение в Тегеране. Когда мы уже были на терминале и собирались предоставить наши вещи на досмотр, к нам обратилась девушка-иранка. У неё был объёмный багаж и она попросила нас распределить несколько сумок между нами. Для нас это не составляло труда и мы помогли девушке сэкономить деньги. Звали её Хода и училась она в Киеве. Её благодарности не было предела. Хода оставила свой номер мобильного в Тегеране и попросила обязательно позвонить.





В аэропорту мы встретили нашего преподавателя - Таранэ. Она летела домой, в Тегеран, и добралась сюда рейсом "Минск-Борисполь". Впервые я попал к ней в группу фарси в декабре 2005 года, когда всё только начиналось. Помимо учёбы в последующие два года Таранэ также организовывала творческие мероприятия с участием студентов: музыкальные номера, спектакли, чтение стихов в посольстве и университетах. И это отдельная хорошая история. Незабываемое было время.



И вот долгожданная посадка. Вообще, в продолжение всей дороги от Минска мы ощущали какой-то радостныйтрепет, не веря, что это всё-таки происходит и мы целый месяц проведём в стране, где говорят на языке, который мы изучаем. На самом деле, такие положительные переживания в жизни не часто бывают. Я, к томуже, летел на самолёте впервые и даже отрыв самолёта от земли стал причиной выброса в кровь немалого количества микса гормонов радости и страха. СтарыйТУ-154 трясло как грузовик, но мы старались отгонять от себя плохие мысли. Здесь мы впервые вкусили то, что называется восточной кухней. Это был вкус Ирана!









В Тегеране наш самолёт приземлился, когда за окнами был уже глубокий вечер. Паспортный контроль и вот мы двигаемся к выходу аэропорта. Пытаюсь читать вывески, рекламу. И понимаю, что почти ничего...не понимаю. Вот например: صرافی - саррафи. Что это? Какая-то будка или павильончик. Слово запомнил и позже посмотрел в словаре. Оказывается, это обмен валюты. Другие значения из словаря: размен денег, занятие менялы, пробирование монет. Вот так и будет происходить пополнение моего лексикона в ближайший месяц. Здесь нас встретили и отвезли в студенческое общежитие. Забегая вперёд, скажу, что общежитие, где нам предстояло жить, находилось на севере города, в квартале (городском районе) Веленджак (محله ولنجک - махалле-е веленджак), на бульваре Студента (بلوار دانشجو - болвар-э данэшджу). Надеюсь, мои читатели не будут против, если я постепенно начну вводить в текст персидские слова. Мною ведь было обещано, что информация в дополнение к интересной будет ещё и полезной. Если Вы изучаете фарси, то этот приём, несомненно, пополнит Ваш лексикон. Транскрипцию привожу на кириллице, как она приведена в одном известном персидско-русском словаре (فرهنگ فارسی به روسی - фарханг-э фарси бэ руси). Тегеран находится у подножия горной цепи Альборз (دامنه رشته کوه البرز - даманэ-е рэштэ-е кух-э альборз). Северная часть города расположена на высоте до 2000 метров над уровнем моря, а пригороды южной части приближаются к каменистой пустыне. Поэтому верхние районы города считаются более элитными и дорогими. И вот здесь нам предстояло жить. Несколько студенческих общежитий составляло "Комплекс стремящихся к знаниям" или ещё вариант: "Комплекс исследователей (научных работников)" ( مجتمع دانش پژوهان - моджтамэ-э данэш пажухан). Это было 12-этажное здание. Нам выпал 10-й и 11-й этажи. Представляете, около 2000 метров над уровнем моря плюс 10 этажей! Мы были на...небесах от счастья. Но это чуть позже, а по приезду сюда из аэропорта запомнилось отсутствие света в течение нескольких часов, ужин и знакомство с ребятами из других стран, с которыми уже завтра мы станем одногруппниками. Вид с балконов наших комнат потряс нас. Наверное, потому что раньше подобного мы не видели.























Условия для проживания оказались вполне неплохими. Двухкомнатная квартира с минимальным набором удобств. Учитывая наше восторженное состояние, мы были бы рады, наверное, любому месту для проживания.







День первый.
Утром следующего дня после раннего завтрака, на выделенном нам автобусе мы двинулись к университету Аламэ-е Табатабаи (دانشگاه علامه طباطبایی - данэшгах-э аламэ-е табатабаи). Серый вид за окнами привлекал внимание именно своей серостью. Время от времени мелькало что-то такое, что ещё сильнее примагничивало взгляд. Это могло быть необычное архитектурное строение, огромный пропагандистский рисунок или реклама на стене здания, надписи на магазинах, учреждениях и многочисленных поверхностях или даже какой-нибудь старый автомобиль. И так было в течение моего пребывания в стране. Но было нечто, от чего мой взгляд не мог оторваться, пока оно находилось в поле зрения. Это что-то было видно из любой точки города и поражало своим величием, красотой и вечностью. Горы... И "лучше гор могут быть только горы".

Следующие три фото университета для наглядности взяты из интернета.





В реальности, то, что мы увидели, существенно отличалось от изображённого вверху. Ведь было 29 января, поэтому из-за грязи и слякоти во дворе университета он произвёл на нас не лучшее впечатление. А ещё, видимо, мы привезли с собой из Беларуси (بلاروس - беларус) снег и на несколько дней в Тегеране установилась настоящая, так хорошо нам знакомая и привычная, снежная зима.

Вся наша пёстрая компания была разделена на две группы: начальную и более продвинутую. Во вторую группу из нас четверых попала только Ольга. А нашу интернациональную компанию составили: три белоруса, Ксения и Татьяна из Москвы, Костя и Мустафа из Туркменистана, Рема из Армении, Синан из Турции, Хуберт и Малгожата из Польши.











В этот день у нас было три пары, как, впрочем, и всегда, за редким исключением. На второй паре мы дружно направились в актовый зал (تالار اجتماعات -талар-э эджтэмаат), где состоялась церемония открытия, посвящённая персидскому языку и литературе (ادبیات و زبان فارسی - адабиййат о забан-э фарси).

После занятий обычно мы возвращались в общежитие на обед. И сегодня нам предстояло совершить первый культурный выезд в город, что мы и сделали. Это было посещение "Дома книги" (خانه کتاب - ханэ-е кетаб). Помнится, погуляли по маленькому залу с рекламируемыми книгами на стеллажах, потом была чья-то речь на историческую тему, возможно, самих авторов. В общем, было скучно, потому что непонятно. Первым неприятным впечатлением были пробки в центр города и обратно. На дорогу в обе стороны у нас ушло почти три часа. В свой новый дом мы вернулись около 20.00.

Вечером наша с Сергеем компания пополнилась. К нам подселили Виктора. На тот период он учился в СПбГУ на Восточном факультете.





День второй.
Занятия закончились в 13.15, как обычно. В этот день для нас не было запланировано какой-либо культурной вылазки, поэтому до конца дня мы были свободны. Но всё-таки получилось так, что некоторым из нас посчастливилось выехать в город и очередной раз убедиться в щедрости иранцев по отношению к гостям. Накануне в Минске Ириной, которая училась с нами в группе и чей муж являлся иранцем, был дан номер телефона одного из его родственников. Ирина предложила обязательно позвонить Хамеду и встретиться с ним. Что мы и сделали в этот день. Хамед приехал к общежитию, мы познакомились. Такой скромный кроткий парень, модно одетый и, как я понял, имевший какое-то своё дело. Он отвёз Олю, Катю и меня на улицу Революции (خیابان انقلاب - хийабан-э энгэлаб), известную своими бесконечными книжными лавками и магазинами. Меня поразило изобилие печатной продукции. По-моему, здесь можно найти всё. Это рай для книголюбов. Вообще, мы планировали купить персидско-русские словари. И мы нашли то, что хотели. Это был известный словарь в двух томах под редакцией Ю.А.Рубинчика с количеством слов более 60000. Хамед настоял и сделал всем нам подарки - купил пять комплектов словаря. Конечно, лёгкий шок имел место быть. К 20.00 он доставил нас к общежитию и мы попрощались. Это была единственная встреча с Хамедом.
День третий.В этот день вечером у нас состоялась интересная экскурсия в парк Джамшидие (پارک جمشیدیه -парк-э джамшидие). Конечно, чтобы обойти этот огромный парк, нужно затратить очень много времени. Нам посчастливилось увидеть его небольшой кусочек. Парк расположен также на северной окраине города западнее того места, где мы жили. Площадь парка - 12 гектаров. Это одна из главных достопримечательностей Тегерана. Здесь каменистая почва и прекрасная растительность. Пруды, статуи, живописные пейзажи, "каменный парк" - есть на что посмотреть и чему поудивляться. До исламской революции 1979 года парк был доступен только шахской семье и приближённым.







PC040112

P1010048

P1010045

PC040110



Здесь мы посетили традиционный ресторан, где в зале как часть декорации стояли флажки разных стран, что вызвало восторг у всей нашей группы, потому что там были и флаги всех стран, откуда были наши учащиеся. Место понравилось, довольно оригинальное. В тарелках - известные нам блюда типа картофель, рыба, овощи, но вот поглощаются они как-то приятно, по-восточному.







P1010050

P1010052

P1010054

P1010056



День четвёртый.Сегодня пятница, 1 февраля, и это наш первый счастливый выходной. У нас состоялась поездка в город, которая растянулась на целый день. Известнейший музей и традиционный иранский ресторан ждали нас. Дворец Голестан (کاخ گلستان -ках-э голестан) был построен в 16 веке и условно разделён на 7 частей: Бриллиантовый зал (برلیان - бэрэлйан), Мраморный тронный зал (ایوان تخت مرمر - эйван-э тахт-э мармар), антропологический музей (موزه مردم شناسی - музэ-е мардомшенаси), портретная галерея (گالری پیکرنگاری - галери-е пэйкарнэгари), картинная галерея (نگارخانه - нэгарханэ), музей фотографии (عکسخانه - аксханэ) и павильон "Дом солнца" (شمس العماره - шамс-ольэмарэ). Это компелкс из 20 зданий.

PC040142

PC040143

PC040140



PC040151

IMG_2439

IMG_2520

PC040168

IMG_2521

IMG_2514



PC040147

IMG_2444

IMG_2479



Что запомнилось: попугаи, сидящие на деревьях, растущих на территории.





















IMG_2456

IMG_2462

IMG_2464



PC040131

PC040130



PC040134

PC040135

PC040127

PC040128



PC040125

PC040126













Фотографировать и снимать видео разрешено только снаружи. Но где же это видано, чтобы наш человек да соблюдал правила.









А ещё нам посчастливилось попасть в традиционный иранский ресторан, где нам довелось попробовать самые что ни на есть национальные блюда: (ماست - маст). Это что-то вроде кефира или простокваши. Часто присутствует на столе и очень вкусный напиток. Ну и гвоздь программы - дизи (دیزی - дизи). Ещё его называют абгушт (آبگوشت - абгушт). Дословно "мясная вода", т.е. суп с мясом. Но это такая наваристая густая консистенция, что уже и супом его не назовёшь. Готовится из баранины (گوشت گوسفند - гушт-э гусфанд), картофеля (سیب زمینی - сиб(э)замини), белой фасоли (لوبیای سفید - лубийа-е сэфид), репчатого лука (پیاز - пийаз), нута (نخودچه - ноходче), свежих помидоров (گوجه فرنگی - гоуджефаранги) или томатной пасты (رب گوجه فرنگی - роб-э гоуджефаранги), куркумы (زردچوبه - зардчубэ), перца (فلفل - фэлфэл) и соли (نمک - намак). Иногда добавляют курдючный жир (چرب دنبه گوسفند - чарб-э домбэ-е гусфанд).







Подаётся абгушт в той посуде, в которой готовится: каменная или чугунная ступка, к которой прилагается пестик. В принципе, есть это блюдо можно и по-нашему традиционно, слив всё содержимое в тарелку. Но похоже это будет на банальное поедание очень густого супа, да и не совсем удобно это: там куски мяса размером со спичечный коробок. А лучше абгуштом насладиться традиционно по-ирански: нежно обнять этот горячий волшебный сосуд лавашом, слить отвар в тарелку, растолочь пестиком гущу, в жидкость побросать кусочками лаваш. Как-то сексуально получилось, ну да ладно, не буду исправлять. И съесть отдельно эти два блюда. А ещё эту массу по чуть-чуть можно укладывать между лавашом и есть таким образом. В общем, правильно есть абгушт - это некоторая церемония.





S3010243







Итак, этот день оказался насыщенным и было одно желание: добраться до кровати.
День пятый.К 15.00 после занятий около общежития нас уже ждала та самая девушка Хода, которую мы выручили с багажом в Борисполе. Накануне мы договорились о встрече. Она готова была отвезти нас куда бы мы не захотели. Но ни у кого из нас не было каких-либо пожеланий да и представлений о том, куда можно податься, и выбор был предоставлен самой Ходе. Сразу мы посетили два известных в Тегеране торговых центра.





Хода угостила нас чаем с настоящими восточными сладостями.







А вот такая машина-реклама стояла в подземном паркинге. На стекле написано: "Галерея ковров "Цветущий сад". Предложение с гарантией 1 год".(گالری فرش بهارستان. عرضه با ضمانت یک سال - галери-е фарш-э бахарэстан. арзэ ба заманат-э ек саль). По нашим меркам, внимания Хода оказывала более чем достаточно. Но оказывается, это было только начало. Нам предстояло поехать к ней домой на ужин, организованный специально для нас и познакомиться с её семьёй.













По-восточному просторная и богатая квартира произвела впечатление. Мы познакомились с родителями Ходы и её братом и племянницей. Состоялась небольшая общая фотосессия. Как это обычно бывает, перед основным застольем мы угощались чаем и восточными сладостями и сухофруктами. Всё было очень вкусно и, конечно, такая многократная ответная благодарность Ходы в обмен на незначительную услугу оставила в памяти добрые воспоминания.


Comments

( 11 комментарии — Комментировать )
shamaner
Apr. 3rd, 2014 08:11 pm (UTC)
а если женщина снимет платок, что ей грозит?
shamaner
Apr. 3rd, 2014 08:11 pm (UTC)
в общественном месте в смысле
mitiusha
Apr. 3rd, 2014 09:55 pm (UTC)
Штраф или заключение под стражу.
shamaner
Apr. 4th, 2014 05:04 am (UTC)
а на сколько заключение, если денег нет?
спасибо
Алексей Бубеничек
Apr. 4th, 2014 06:37 am (UTC)
Да ничего не будет. Сделают замечание. Она прикроет голову и все. Замечание в очень вежливой форме может сделать любой прохожий, священнослужитель, полицейский и прочие. А если сделать то, что сделала (и продолжает делать) скандально известная Толоконникова, то не знаю, что будет.
shamaner
Apr. 4th, 2014 09:35 am (UTC)
ну а если не прикроет по каким-то причинам (очень вежливо откажет) и денег на штраф нет, сколько ей дадут тюрьмы?
Алексей Бубеничек
Apr. 4th, 2014 11:49 am (UTC)
Я сам турист и естественно иранских законов не знаю, но наблюдал лично подобные ситуации. То, что Вы спрашиваете просто не реально. Задам Вам неприличный вопрос, имеющий полную аналогию. Подошли Вы к забору (или не подошли) справить нужду и Вам сделали замечание. Ваши действия? Так и в Иране никто не нарушает (явно - советую взглянуть на фото девушек из Тегерана). Тем менее дам Вам шуточный ответ: - срок больший, чем Толоконниковой. Если серьезно, то там несколько иная судебная практика, которую я не изучал, но имею представления о ней в целом по разговорам с гидом. Не бойтесь, Вашей даме в Иране ничто угрожать не будет. А если Вы из Руссии, то значит ПутИиин и нет проблем нигде.
pashili
Apr. 4th, 2014 08:02 pm (UTC)
Давайте внесу некоторую ясность (сама жила в Иране около 5 лет).
1) Наказывается только явное и демонстративное нежелание соблюдать хиджаб. Ну, примерно, как у нас гулять по центру города топлесс. Естественно, полиция должна как-то на это реагировать, даже если дама топлесс "очень вежливо откажет".
Деньги на штраф придется находить мужу/родителям/кому сможет дозвониться.
2) Обычно все происходит примерно так (но! не забывайте, что в провинции другие этические нормы, там речь не о юридическом наказании, а о неписаных законах): идет девушка по центру Тегерана. Платок на голове играет скорее роль банданы, все роскошные волосы свисают до талии. Попадается на глаза стражу закона. Он делает замечание (не факт, что очень вежливо, у них тоже разное настроение бывает). Она (обычно даже не прерывая болтовню с подругой) отточенным движением укладывает волосы под платок. Проходит еще метров сто, выходит из зоны видимости и возвращает волосы на место...

3) Если представить гипотетическую ситуацию с иранкой, которая специально будет стоять перед полицейскими, демонстративно не покрывая голову: это грозит препровождением в участок и далее штрафом. Да, еще "вызовом родителей". Активно практикуется, если даме меньше 40 :) В период обострений борьбы против "плохого хиджаба", действительно, короткие рукава, подол или плохо завязанный платок грозили поездкой на автобусе (девушек обычно ловили на главных площадях столицы и сразу массово, т.к. там "неправильно" одеты все :) в участок и двухчасовой лекцией о том, как надлежит выглядеть мусульманской женщине. День потерян и все это очень унизительно. Но, честно говоря, никто никого не бьет и в тюрьму не сажают (хотя, кажется, в законе есть такая норма... не знаю, врать не хочу).
shamaner
Apr. 4th, 2014 10:51 pm (UTC)
спасибо за расклад
уместней видимо пример не "топлес", а в купальнике. мы как бы тоже не в Африке живемъ
una_ragazza_o
Apr. 3rd, 2014 09:20 pm (UTC)
Познавательно, и правда
livejournal
Apr. 4th, 2014 03:47 am (UTC)
Наше обучение в Иране
User loginov_lip referenced to your post from Наше обучение в Иране saying: [...] Оригинал взят у в Наше обучение в Иране. Часть 1 [...]
( 11 комментарии — Комментировать )

Профиль

sajjadi
sajjadi
Реза Саджади

Календарь

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner