?

Log in

Предыдущая запись | Следующая запись

Джахангир Хабибуллович Дорри (род. в 1932 г.) – человек с уникальной биографией, равно поделивший своё сердце между Ираном и Россией, виртуозно владеющий фарси и русским языком, один из самых значимых иранистов нашего времени. Он – воплощение связи между нашими народами, поскольку родился в интернациональной семье сотрудника Посольства Ирана в Москве Хабибуллы Дорри, женившегося на русской. Детские годы мальчик провёл в Иране, но в 1946 году семья Дорри вернулась в Москву, где Джахангир закончил школу, а потом и Московский Государственный Университет им.Ломоносова по специальности «Востоковедение».

Сегодня Джахангир Хабибуллович Дорри – доктор филологических наук, профессор, признанный специалист по персидскому языку и литературе, превосходный переводчик, благодаря которому несколько поколений россиян смогли приобщиться к интереснейшей иранской прозе, в том числе, и сатирической, второй половины ХХ века – произведениям Мохаммада-Али Джамаль-заде, Садека Хедаята, Садека Чубака, Ахмада Махмуда. Профессор Дорри стал одним из составителей наиболее авторитетного на сегодня двухтомного «Персидско-русского словаря» под редакцией Ю.А. Рубинчика. Джахангир Хабибуллович до сих пор активно занимается преподаванием персидского языка и литературы в Московском Государственном Лингвистическом Университете (МГЛУ). А ведь 21 февраля 2017 года Джахангир Дорри отметил солидный юбилей – 85 лет! Более полувека из них он трудился на благо развития иранистики в России, помогал строить мост между двумя нашими народами, чтобы россияне и иранцы смогли лучше понимать друг друга.

2 марта 2017 года в МГЛУ прошла церемония торжественного чествования выдающегося профессора-ираниста, в которой приняли участие преподаватели и студенты, благодарные за все те ценные знания, которыми он делился с ними многие годы.


Posts from This Journal by “Литература Ирана” Tag