?

Log in

Предыдущая запись | Следующая запись

 
Эта выставка в Государственной Исторической Библиотеке стала первой наиболее полной экспозицией книг по российской иранистике за весь период отношений двух стран.

Здесь можно увидеть все издававшиеся в России словари персидского языка, библиографические справочники, переводы на русский язык «Авесты», персидских классиков и современных поэтов и прозаиков ИРИ. На стендах представлены многочисленные учебники по истории Ирана, по персидской литературе и языку. Здесь можно увидеть и научные монографии по иранистике, и сборники материалов десятков научных конференций по иранской проблематике, и все книги российских ученых, удостоенные высокого звания «Книга года» в Исламской Республике Иран. В течение последних двух веков страницы представленных здесь учебников листали сотни российских студентов, многих книг, лежащих на стендах этой выставки, когда-то касались руки исторических деятелей и звезд мировой иранистики. Выставка открылась 19 апреля и продлится до 29 апреля 2011 года. На ее открытии присутствовали заместитель Посла Исламской Республики Иран в России господин Ахмад Хейдариан, ответственные работники Культурного представительства при Посольстве Ирана, востоковеды и журналисты.

У нашего микрофона один из главных организаторов выставки – Наталья Мартынова, заведующая отделом фондов по истории стран Азии и Африки, руководитель «Кабинета Востока» Государственной публичной исторической библиотеки России:

– Мы хотели этой выставкой не только раскрыть наши фонды, но и представить зрителям многообразие иранской культуры и ее изучение в России. Здесь вы увидите практически все направления изучения Ирана и иранской культуры. Фонд иранистики в нашей библиотеке существует с самого ее основания. Государственная публичная историческая библиотека России была создана в 1938 году из фондов библиотеки Исторического музея, пополненной другими коллекциями – Уваровых, Шереметевых, Барятинских. А в основе этой коллекции Исторического музея лежала знаменитая московская Чертковская библиотека.

«Кабинет Востока» Исторической библиотеки был открыт фактически сразу, когда открылась библиотека – в 1939 году. И фонд иранистики занял в ней достойное место. В нашем фонде имеются рукописи на персидском языке, в том числе и с миниатюрами. Имеются такие интересные редкие издания как ода, написанная персидским посланником императрице Екатерине II, изданная в 1793 году на русском языке и на персидском, причем персидский шрифт также набирался в русской типографии.

На нашей выставке источники на персидском языке занимают значительный раздел, потому что в 60-70-80 годы ХХ века публиковалось большое количество источников на языке оригинала, причем факсимиле.

История изучения Ирана в России начиналась с изучения классической персидской литературы. И мы представляем здесь лучшие переводы и исследования по истории культуры Ирана. Хочется отметить, что даже в тяжелые для России годы переводились издания персидских книг: 1916 год, идет Первая Мировая война, а мы видим здесь книгу «Персидские лирики»; 30-е, тоже не легкие для России годы, а мы видим два сборника «Персидских сказок», один из которых издательства «Академия».

- Я вижу у вас тут очень интересные словари.

- Да, чтобы переводить, нужны были словари. И один из словарей действительно уникальный, единственный на Земле! Это рукопись, которая позже не воспроизводилась печатно – автор Ознобишин Дмитрий Петрович, поэт пушкинского круга, который много внимания уделял переводам персидской классической лирики (Саади, Хафиза), и ему нужен был словарь не с дипломатической терминологией, не с экономической, а совсем иной. И вот он составил для себя этот словарь для перевода художественной литературы. Это действительно уникальный словарь.

- А сколько всего книг представлено на этой выставке и как подбирались эти книги?

- На этой выставке у нас представлено 238 книг, хотя мы планировали выставить гораздо больше, но, к сожалению, места не хватило. Пришлось отказаться от каких-то значимых изданий. Но самое интересное мы сохранили – мы хотели показать широкий спектр изучения иранской культуры в России, все направления – и изучение древней истории Ирана, средневековой, нового времени, новейшего, изучение искусства, философии, литературы (у нас получилось самое большое направление – литературоведческое), изучение торгово-экономических и культурных связей.

- А кто приходит в вашу библиотеку, кто пользуется этими книгами?

- Этими книгами пользуются люди самые разные: и студенты, и специалисты-востоковеды, и специалисты других направлений, которые как раз именно путем такого раскрытия фондов приобщаются к культуре других стран и народов. Если вы посмотрите отзывы, вы увидите, что многие просто поражены богатством иранской культуры, иранского искусства, иранской литературы. Для многих это оказалось открытием, и помогла им это сделать наша выставка, чем мы очень горды.


 
Дорогие радиослушатели! У микрофона радио «Голос Ирана» была Наталья Мартынова, заведующая «Кабинетом Востока» Государственной публичной исторической библиотеки России, где в эти дни впервые проходит масштабная выставка книг по российской иранистике. Я напомню, выставка называется «Иран и иранская культура. Взгляд из России» и продлится до 29 апреля. Но если вы не успели ее посетить, не расстраивайтесь – теперь вы знаете, где и у кого можно спросить любую книгу на русском языке по истории, культуре и литературе Ирана.

Свои вопросы вы можете смело помещать и на нашем сайте. Мы не оставим их без внимания. С вами была Аида Соболева. Всего вам доброго и до новых встреч!

Автор фотографий – Георгий Курятов.

Источники: http://wake-up-2008.livejournal.com/103231.html
http://russian.irib.ir/radioculture/news/2011-02-06-17-14-53/item/77492


Comments

( 6 комментарии — Комментировать )
ljtimes
May. 3rd, 2011 07:17 pm (UTC)
Your post has been published on LJTimes
LJTimes editors found your post interesting. You can find a re-post here: http://www.livejournal.com/ljtimes
yura_koshel
May. 3rd, 2011 07:52 pm (UTC)
Интересно. обязательно схожу. Когда был в Иране, купил много-много книг по архитектуре и искусству.
dr_van_mogg
May. 4th, 2011 02:02 am (UTC)
Дай вам Бог сил всё преодолеть...
pingback_bot
May. 3rd, 2011 10:34 pm (UTC)
Выставка «Иран и иранская культура. Взгляд из России»
User pybikon referenced to your post from Выставка «Иран и иранская культура. Взгляд из России» saying: [...] Originally posted by at Выставка «Иран и иранская культура. Взгляд из России» [...]
zarava
May. 4th, 2011 06:07 am (UTC)
Книги - всегда в радость. Но именно старые издания отличаются неким изысканным благородством. Может, потому, что в них вложено больше человеческой любви.
62man
May. 4th, 2011 03:59 pm (UTC)
Очень интересно посмотреть
( 6 комментарии — Комментировать )

Профиль

sajjadi
sajjadi
Реза Саджади

Календарь

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner