February 4th, 2012

sajjadi

Встреча с главами университетов

Последние два дня были днями благословенными, ведь мне удалось встретиться с двумя уважаемыми главами университетов:
1) С профессором Ириной Халеевой – академиком и ректором Московского Государственного Лингвистического Университета
2) С профессором Евгением Бажановым – ректором Дипломатической академии МИД России

Оба эти профессора обладают столь ценными качествами характера, что мне следовало бы посвятить отдельный пост каждому из них. Но поскольку, раздумывая над этим, я понял, что мне не удастся написать достаточно много о каждом по отдельности, и посты будут выглядеть маленькими, я решил соединить мои впечатления о них обоих в один пост. Надеюсь, что, если они заглянут в этот блог, то не обидятся за это на меня.

В связи с моей профессиональной карьерой, я очень заинтересован в связях с университетами и их преподавателями – и общаясь с ними, я погружаюсь в привычную, спокойную атмосферу. Когда я смотрю на счастливые, полные энтузиазма лица студентов и разговариваю с учеными и профессорами, меня охватывает удивительно приятное чувство. Особенно это касается двух вышеупомянутых преподавателей – двух уникальных личностей.



Г-жа Халеева оказывает влияние на всех вокруг, благодаря своей серьезности, порядочности и проницательному взгляду. Уверен, что в ее университете никто не решится отклоняться от намеченной программы.
Я неизменно, от всей души восхищаюсь ответственными и авторитетными менеджерами. Не так давно, мы вместе с Послом Таджикистана основали Кабинет персидского языка в Московском Государственном Лингвистическом Университете – он стал центром и местом отдыха для изучающих фарси студентов, которые могут там читать журналы и смотреть фильмы на персидском языке. На самом деле, этот Кабинет - предмет нашего сотрудничества с г-жой Халеевой.



Г-н Бажанов – очень теплый, дружелюбный человек и обладает очень четким мышлением. Он не упускает ни одной детали. Честно говоря, я постепенно начинаю завидовать китайцам, поскольку и г-н Денисов, первый заместитель министра иностранных дел, и г-н Бажанов, и г-н Моргулов, заместитель министра иностранных дел по отношениям со странами Азии – все являются специалистами по китайскому языку. Возможно, это прозвучит эгоистично, но будучи Послом Ирана, я бы предпочел, чтобы все три вышеупомянутые фигуры специализировались на иранистике и персидском языке :) Однако я утешаю себя тем, что, близость наших сердец и мыслей важнее близости языков. С г-н Бажановым мы обменялись мнениями о возможном образовательном обмене с Дипломатической академией, и отправке иранских студентов в это авторитетное учебное заведение.

К сожалению, качество фотографий оставляет желать лучшего, так как они делались на мобильный телефон.

sajjadi

Третий спутник на орбите

Мои дорогие друзья,

Несмотря на все давление и угрозы, сегодня на орбиту вышел третий иранский спутник. Он называется «Навид» («Добрая весть») и весит 50 кг, что вдвое больше веса второго спутника и втрое больше веса первого.

sajjadi

Урок от Меджнуна

Лейли и Меджнун кисти Махмуда Фаршчияна, иранского миниатюриста
Лейли и Меджнун кисти Махмуда Фаршчияна, иранского миниатюриста

В литературе каждой страны есть герои – мужчины и женщины – которые стали символами определенных свойств характера. Неважно, реальны эти персонажи или существуют только в воображении автора, важно то, какой смысл они несут в себе.
Так, в персидской литературе, Рустам – герой «Шахнаме» Фирдоуси - является символом храбрости. В русской литературе, насколько мне известно, подобным же символом смелости, чести и благородства можно считать русских богатырей – Илью Муромца, Добрыню Никитича, Алешу Поповича.
 Пурья-йе-Вали – реально существовавший поэт и мистик, а также известный борец – остается для персов символом великодушия и гуманного отношения к людям. Хетам-е-Таи считается воплощением щедрости и сострадания. Бохлуль, как и Ходжа Насреддин – мудрый человек, притворяющийся глупым или безумным, и дающий окружающим ценные и глубокие уроки.

Одним из подобных символом является Меджнун – его называют воплощением чистой, бескорыстной любви, когда человек забывает себя самого ради любимой. Меджнун навеки полюбил девушку по имени Лейли, и ради этой любви готов был потерять все на свете, даже свою жизнь. Он и в самом деле словно утонул в океане любви к Лейли и не видел и не желал ничего, кроме нее.
Иранские писатели и поэты не раз использовали этот персонаж, чтобы отразить те деликатные моменты жизни, которые связаны с выражением истинной, глубокой любви к Богу и источнику абсолютной чистоты.

Вот одна из таких историй:

Однажды Меджнун нечаянно прошел по молитвенному коврику человека, склонившегося в молитве. Молящемуся пришлось прерваться и он воскликнул:
- Эй ты! Я был погружен в молитву, в разговор с Богом, а ты разорвал нашу связь!
Меджнун улыбнулся и ответил:
- Я влюблен просто в человека и так ею очарован, что даже не заметил тебя, а ты влюблен в Бога – и сумел заметить меня?!